There is much barblefark in the English language today (and God knows in others as well). Barblefark is not alphabetization (TIADI*), it is a filler language. A verbosity with an emphasis on syllabled words. It is repetitious. I enjoy translating barblefark. My translations are not a commentary on content, merely a clarification of it.
Barblefark (the original)
1. A compelling case for innovation.
2. An inspiring, shared vision of the future.
3. A fully aligned strategic innovation agenda.
4. Visible senior management involvement.
5. A decision-making model that fosters teamwork in support of passionate champions.
6. A creatively resourced, multi-functional dedicated team.
7. Open-minded exploration of the marketplace drivers of innovation.
8. Willingness to take risk and see value in absurdity.
9. A well-defined yet flexible execution process.
2. An inspiring, shared vision of the future.
3. A fully aligned strategic innovation agenda.
4. Visible senior management involvement.
5. A decision-making model that fosters teamwork in support of passionate champions.
6. A creatively resourced, multi-functional dedicated team.
7. Open-minded exploration of the marketplace drivers of innovation.
8. Willingness to take risk and see value in absurdity.
9. A well-defined yet flexible execution process.
English
Innovations's Success Factors
Innovations's Success Factors
1. A need to do it.
2. A way to do it.
2. A way to do it.
*That is a different issue.
No comments:
Post a Comment